スポンサーリンク


進撃の巨人105話 完全版 ネタバレ 英語版を翻訳し楽しく英語を学ぼう Attack of titan 105 full




こんにちは。

大変おまたせいたしました。

今回の記事は自分の大好きな進撃の巨人の105話ネタバレを英語版を翻訳してみました!

『進撃の巨人 〜105話〜 ネタバレ 英語版を翻訳してみた』です!!

英語を習得において、リーディングのスキルは必要不可欠な要素です。

本ページでは、進撃の巨人105の英語版のすべてのセリフとその日本語訳が載っているので、楽しく英語を読むことができると思います。

また、

筆者が面白いと感じた表現や、わからなかった部分などをいくつか紹介し最後に使い方や意味を調べてまとめていますので、皆さんの英語学習の参考になれば幸いです!!

ちなみに進撃の巨人は英語で Attack of titan です!

念のためですが、進撃の巨人がわからない人のために進撃の巨人の大まかなストーリーを載せておきます。

人類は、突如出現した「巨人」により滅亡の淵に立たされた。生き残った人類は、「ウォール・マリア」、「ウォール・ローゼ」、「ウォール・シーナ」という巨大な三重の城壁の内側に生活圏を確保することで、辛うじてその命脈を保っていた。 参考文献 ウィキペディア

主な登場人物
エレン  進撃の巨人の主人公 始祖の巨人と進撃の巨人の二つの巨人の能力を持つ
ミカサ  アッカーマン一族の生き残り。幼少期に親を亡くし、エレンとともに育つ
アルミン 二人の親友。超大型巨人を持つ

ジャン  三人の同期
コニー  ジャンの同期
サシャ  コニーの同期。つまりみんな同期

リヴァイ アッカーマン一族の生き残り。調査兵団兵長。ものすごくセリフの言い回しが独特
ハンジ  調査兵団団長

ジーク 名誉マーレ人。獣の巨人を持ち王家の血を引く。
ガビ  訓練生候補。鎧の巨人を受け継ぐのに必死
ファルコ そんなガビのことが好きな少年。彼女のために、鎧の巨人を受け継ぐので必死
ピーク 車力の巨人
マガト マーレ軍の隊長

 

リヴァイ  You truly look horrendous.
なんて汚いなりだ

Heard you fell  in to the shit hole.
糞溜に落ちたらしいな

エレン   Captain
兵長、、

リヴァイ  As always Eren. You are still the best to kick around.

懐かしいなエレン。相変わらずお前は蹴りやすい。

You are under arrest, we will speak after wards.

お前を拘束する。話はそれからだ。

エレン   I don’t mind. Everything is as wrote on the letter. Did you not understand content?

構いませんが。すべては手紙に記した通しです。ご理解いただけたはずでは?

リヴァイ  I’ve seen that despicable face countless amount of times in the slims.
To think that you be happy.

そのつら、、地下街で腐る程みて来た糞野郎のそれだ。まさか、お前が。
喜べ。

Everything is as you have thought.

すべてお前らの思い通りだ。

ジャン   Quickly get on the Blinp!  Tell them that there doesn’t seem to be any weapons
capable of taking down the aircraft.

急いで乗り込め!飛行船を撃ち落とすような武器はないようだと伝えろ!

仲間1   You go too Jean! I’ll take care of the rest!

お前もいけジャン!!殿は俺がやる!

ジャン  I’ll leave it to you dimsion(mission) commander.

任せましたよロボフ師団長!

ロボフ   I told you that I am a fresh recruit.

俺は新兵と言っただろ!

仲間1   There is no need for the garrison division anymore.

もう駐屯兵は必要ねえ。

Neither for useless old geezers who are paid handsomely!

高給取りの老いぼれもな。

コニー   Grab on.

つかまれ。

ジャン   Yeah

おう

ジャン   What about headcount

点呼は?

コニー   The vanguard of raima’s team has yet to come.

前方のライマ班がまだだ。

サシャ   A total of 6 casualties as previously checked

現状は、把握した通り死者6名です。

ジャン   I see. Dam it

そうか。くそ。

フロッグ  Compare that to the damage we inflicted on the enemies!

的に与えたダメージと比較してみろ!

it is a major victory! The new Eldian empire’s first skirmish was a success!

勝利だ!新生エルディア帝国の初陣は大勝利だぞ。

仲間2   Yes!! Let’s celebrate!

さあ喜べ!

仲間3   That is the best send off we can give to those 6 that die!

それが六人へ英霊への弔いだ!

ジャン   First battle,,,

初陣か、、

Exactly how long do we have to keep doing this until it ends.

一体、いつまでやりゃ終わるんだ、、

How much do we have to kill.

あと何人殺せば、、

コニー   First of all, We are still alive.

とりあえず、俺らはまた生き残った。

I apologize to the other commander.

他の仲間にはわりいけど、

But you guys a special

やっぱりお前らは特別だよ。

ジャン it hurt you idiot.

いてぇよばか!

Don’t get hugged while wearing a lump of metal then you bastard.

鉄の塊を着て抱きつくんじゃねえ!

こにー  What did u say Jean?

なんだとジャン!

Only idiots tidy their newly grown beards,That is you,you idiots

バカは生えたてのヒゲを整えたりするようだ。つまりお前のことばか。

ジャン  What did u say?

はあ?

サシャ  That is true. you can not eat beards even if they grow long.

そうなんですね。ヒゲなんか育てても食べられないのに、、

ジャン  Whaaat?

はあああ?

サシャ  How long still supper?

とりあえず、ご飯はまだですか?

ジャン  Just wait until we reach the island.

島に着くまで我慢しろ

サシャ  This commanding officer is truly useless.

使えませんねこの指揮官は。

ファルコ Gab! wait up! stop! Just let it go. Hey!

がび!まて!やめろ!もうやめろって!おい!

Hey! Lets stop this.

もうやめよう

The enemy is flying away. There is no use.You should already know this.

敵は飛んでるのに。はしたって無駄だ。もう分かっているだろう。

ガビ Zofia died  from a falling debris. We are talking, standing right next to each other.

ゾフィアは飛んできた瓦礫に上半身を潰された。すぐ隣で話していたのに。

Udo died trying to save Zofia. He got trampled by people trying to escape, over and over.

He got stepped on until his head split open.

ウドはそんなゾフィアを助けようとして逃げまとう人々に踏みつけられた。何度も何度も頭が割れるまで踏みつけられた。

The gate guys.They scolded me cause I was trying to get to the plaza.They tried their best to persuade me not to go even to an eldian like me.

門兵の二人のおじさんは私しかった。私が広場に行こうとしたから。エルディア人の私に危ないからやめろって必死になって。

They were killed by the lady on the roof. Because I was an Eldian born and raised inside the internment camp, I was spat on and had other horrendous things happen to me.

屋上の女に撃たれて死んだ。私はこの収容区で生まれたエルディア人だから、街を歩けば唾を吐かれるし、惨めな思いも散々してきたけど

But That is why I tried my best to try and prove to the world that Eldian were nice people.

だからこそ私は頑張って、エルディア人はいい人だと世界に証明したかったし、

That there will come a day when we wouldn’t need these band. I believe in it, that is why I put in so much effort until now.

いつか、この腕章が必要なくなる時がくると、そう信じてたから頑張ってこれたのに。

But That is all lost now.

けどすべてを壊された。

Even in camps like this , there are. people I cherish, because it’s my house.
I can’t forgive those who trample on it.

こんな収容区でも、私の大切な人がいる。わたしの家だから。
それを踏みにじられるのは許せないの。

And yet, Will you still stand by and tell me to not try?
Mr.Zeek died in front of us.

それで、あんたは私に走るなっていうの?
目の前でジークさんが殺されて?

We couldn’t do anything.

何もできないまま。

We don’t even know why any of this happened.

なんでこんなことをされたのかわからないまま。

エレン I don’t know why All those innocent people had those things done to them.
Why so many were eaten.

どうして何もしてない人たちがあんな目にあって、大勢の人が食い殺されてしまったのか、、俺にはわからなかったんだ。

ファルコ It’s because they were violated.

蹂躙されたからだ。

The enemies were also invaded once by the Marley and countless people died.
It must be for revenge.

敵もマーレの戦士から攻撃されて大勢殺されたから、、
その報復だろう。

ガビ  Did you see it?

あんたはそれを見たの?

ファルコ  No. Not that I’ve seen it.

いいや。見てないけど。

ガビ  I didn’t see it either.

私も見てない。

They are the devils from island that threaten world peace in the first place right?

そもそも、敵は世界の平和を脅かす島の悪魔でしょ?

You learned that too no?
They are the devils that had always deserved to die.
They are different from us.

ちゃんと習ってでしょ?
奴らは今も昔も殺されて当然の残虐な悪魔。
私たちとはちがう。

エレン  Reiner, You are the same. Across the seas, with in the walls, we are all the same.

ライナー。お前と同じだよ。海の外も、かべの中も同じなんだ。

ロボフ  Must be the Rainma’s team. That should be every one.

ライマー班か、 これで全員乗ったな。

Tell the cockpit. Ascend and breakaway! Okay!

操縦室に伝えろ! 上昇して離脱だ!

ガビ  It hit?
It’s still connected.

当たった。
まだつながってる。

ファルコ  Gab!  What do you  plan to do?

ガビ! 何するつもりだ!

No way. Are you thinking go getting on?

まさか! 乗り込む気じゃ?!

ガビ  I’m going to kill all the devils from the island.

島の悪魔を皆殺しにする。

ファルコ  Your’e the only one that will end up dying!!

お前が殺されるだけだばか!

ガビ  It is this trigger.. if I press on it hard.

この引きを強く押せば、、、

Tell mum and dad and Rainer.
That I fought until the very end.

お父さんとお母さんやライナーやみんなにに伝えて。
私は最後まで戦ったて。

Even if I don’t win, everyone will continue my will right?

今は勝てなくても、みんなが私の思いを引き継いでくれるでしょう?

コルト What are you guys doing?

何やってんだお前ら!

ガビ  Well.. Falco. You’ve been a great friend.

じゃあねファルコ。あんたはいいやつだったよ。

ライナー  You should save Gabi. From our dark future.

お前がガビを救い出すんだ。この真っ暗な俺たちの未来から。

ガビ  Falko?!  Why?!

ファルコ!? なんで!?

 

 

 



スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

大学卒業後、英語を身につける為海外へ。3ヶ月間の予定でセブに留学。しかし留学先であった様々な人に刺激を受け、留学を2ヶ月間延長しさらに自分のやりたかったもう一つのことにチャレンジすることを決意。現在はシドニーでそのチャレンジをしています。